Uporabnik jezikovnih virov in orodij kot objekt ali subjekt jezikovne politike? – področje prevajanja in tolmačenja

Avtorji

  • Mojca Šorli University of Ljubljana, Faculty of Arts , Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

DOI:

https://doi.org/10.18690/scn.11.2.233–250.2018

Ključne besede:

jezikovna infrastruktura, medjezični viri in orodja, prevajanje in tolmačenje, potrebe uporabnikov, spletna anketa

Povzetek

V podsklopu »Jezikovna opremljenost na področju tujih jezikov« ciljnega raziskovalnega projekta Jezikovna politika Republike Slovenije in potrebe uporabnikov raziskujem navade, strategije, potrebe in stališča uporabnikov, zlasti prevajalcev in tolmačev, do jezikovnih virov in orodij za tuje jezike, tako v odnosu do obstoječe infrastrukture kot tiste, ki po njihovem mnenju ni dovolj razvita.

Biografija avtorja

  • Mojca Šorli, University of Ljubljana, Faculty of Arts, Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

    Ljubljana, Slovenija. E-pošta: mojca.sorli@guest.arnes.si

Prenosi

Objavljeno

04-11-2020

Številka

Rubrika

Prispevki

Kako citirati

Šorli, M. (2020). Uporabnik jezikovnih virov in orodij kot objekt ali subjekt jezikovne politike? – področje prevajanja in tolmačenja. Slavia Centralis, 11(2), 233–250. https://doi.org/10.18690/scn.11.2.233–250.2018