Transition markers in argumentative texts of native speakers and foreign language learners: comparison of Croatian as L1 and German as L2
DOI:
https://doi.org/10.18690/scn.16.1.66–88.2023Keywords:
metadiscourse, transition marker, L1-Croatian, L2-German, transferAbstract
Transition markers (TMs) help the reader to interpret pragmatic connections between the individual steps of an argument. From this function emerges the importance of these metadiscursive elements in argumentative writing. In the present corpus linguistic study, the use of TMs in L1 Croatian and L2 German texts written by university students of German studies (B2 language level in German) is analysed. A comparison of the frequency of use of TMs overall and the three subcategories of TMs (addition, comparison and consequence) in the L1 and L2 texts showed a statistically significant difference only for the use of TMs of comparison. However, the results suggest a less varied use of TMs in L2 texts and the potential transfer of these linguistic structures from the L1 to the L2.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 University of Maribor Press

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyrights
This journal is licensed under the Creative Commons Attribution Share-Alike License (CC BY-SA). https://opendefinition.org/licenses/cc-by-sa/
Plagiarism Policy
Slavia Centralis is a non-commercial, open access, electronic research journal. As such it pledges to uphold certain ethical principles regarding confidentiality, originality and intellectual fair play. Slavia Centralis takes copyright infringement and plagiarism very seriously and all submissions may be checked with duplication detection software.
Authors must:
- Ensure that all work submitted is original, fully referenced and that all authors are represented accurately. The submission must be exclusive and not under consideration elsewhere.
- Obtain all permissions from copyright owners for 3rd party material (e.g. quotations, illustrations, tables, etc.).