Priredbe literarnih del za mladino

Avtorji

  • Miha Mohor ,

Ključne besede:

klasiki, mladinska književnost, recepcija, priredbe, predelave

Povzetek

Čeprav v strokovni javnosti prevladuje mnenje, da prirejevalci literarnih klasikov umetnostno besedilo siromašijo, saj sta jezik in literatura neločljiva in obstajata v zapletenem razmerju, članek pokaže, da je naš skupni kulturni spomin v precejšnji meri sestavljen iz raznovrstnih predelav svetovnih klasikov. Slovencem so jih namreč od srede 19. stoletja kulturni posredniki praviloma prvič predstavljali prav v obliki skrajšanih priredb. Prilagajali so jih bralnim zmožnostim vse širše bralske publike in otroškemu dojemanju, v prevodih pa so izvirna besedila spreminjali tudi iz moralističnih ali ideoloških nagibov. Zaradi specifičnih kulturnozgodovinskih razlogov so bili podobni posegi v besedila domačih avtorjev redkejši.

Biografija avtorja

  • Miha Mohor, ,

    Slovenija. E-pošta: miha.mohor@gmail.com.

Prenosi

Objavljeno

01.09.2013

Številka

Rubrika

Znanstveni članki

Kako citirati

Mohor, M. (2013). Priredbe literarnih del za mladino. Revija Za Elementarno izobraževanje, 6(2/3), 213-222. https://old.journals.um.si/index.php/education/article/view/473