Potrebe, izzivi in dobre prakse pri jezikovnem poučevanju priseljencev
DOI:
https://doi.org/10.18690/scn.13.2.203–213.2020Ključne besede:
metode poučevanja, didaktični pristopi, slovenščina kot drugi in tuji jezik, projekt Erasmus DEALPovzetek
Zaradi vse večje mobilnosti in migracij iz držav članic in nečlanic Evropske unije (EU) postajajo družbe in izobraževalni sistemi EU vse bolj večkulturni in večjezični. Izobraževalne ustanove se srečujejo z dvema izzivoma: otrokom priseljencem čim prej omogočiti, da kar najhitreje usvojijo jezik izobraževanja, in jim hkrati pomagati ohraniti materni jezik. To je bil povod za začetek mednarodnega projekta Erasmus + DEAL Razvoj pismenosti in učenje jezika za mlajše učence v jezikovno manj ugodnih okoliščinah (2018–2020) s sodelujočimi institucijami iz Hrvaške, Severne Makedonije in Slovenije. V prispevku bodo predstavljeni primeri dobre prakse, prenosljive v različne jezike.
Prenosi
Objavljeno
Številka
Rubrika
Licenca
Avtorske pravice (c) 2020 Univerzitetna založba Univerze v Mariboru

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno 4.0 mednarodno licenco.
Avtorske pravice
Članki so objavljeni pod pogoji mednarodne licence CC BY-SA. https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sl
Plagiatorstvo
Slavia Centralis je nekomercialna in prosto dostopna mednarodna znanstvena revija. Kot taka je zavezana etičnim načelom glede zaupnosti, izvirnosti in intelektualne poštenosti. Kršenje avtorskih pravic in plagiatorstvo obravnava zelo resno, zaradi česar z ustrezno programsko opremo preverja morebitno podobnost z vsebino drugih besedil.
Avtorji morajo upoštevati naslednje:
Predloženo besedilo mora biti izvirni znanstveni članek. Vsi viri morajo biti korektno navedeni. Besedilo ne sme biti istočasno predloženo uredniški presoji drugih publikacij.
Za vključeno gradivo (citati, ilustracije, tabele ipd.) je treba pridobiti ustrezna dovoljenja, ki izhajajo iz avtorskih pravic.
Objava v reviji Slavia Centralis ne predvideva plačila.