Ana Wambrechtsamer – pisateljica in povezovalka dveh jezikov in kultur

Avtorji

  • Jožica Čeh Steger University of Maribor, Faculty of Arts , Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta

DOI:

https://doi.org/10.18690/scn.13.2.149–161.2020

Ključne besede:

medkulturna književnost, slovensko-nemška književnost na Štajerskem, Ana Wambrechtsamer, domačijska književnost, zgodovinska povest, Guzej

Povzetek

Prispevek se ukvarja z dvojezično slovensko-avstrijsko pisateljico Ano Wambrechtsamer (1897‒1933) in jo umesti v medkulturni model slovenske literarne zgodovine. Ana Wambrechtsamer je odraščala v dvojezičnem južnoštajerskem okolju. Pisala je pesmi in romantično obarvano domačijsko ter zgodovinsko pripovedništvo v nemščini. Po izselitvi v Avstrijo se je poglabljala v zgodovino Celjskih grofov in vse bolj iskala slovenske korenine. Začela se je intenzivno učiti slovenščine, da bi lahko v tem jeziku tudi literarno ustvarjala. Prebirala je slovenske klasike, začela prevajati svoja dela v slovenščino in slovensko književnost v nemščino.

Biografija avtorja

  • Jožica Čeh Steger, University of Maribor, Faculty of Arts, Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta

    Maribor, Slovenija. E-pošta: jozica.ceh@um.si

Prenosi

Objavljeno

08-11-2020

Številka

Rubrika

Prispevki

Kako citirati

Čeh Steger, J. (2020). Ana Wambrechtsamer – pisateljica in povezovalka dveh jezikov in kultur. Slavia Centralis, 13(2), 149–161. https://doi.org/10.18690/scn.13.2.149–161.2020

Najbolj brani prispevki istega avtorja(jev)