Uspešnost sinhroniziranja nekaterih animiranih filmov z jezikoslovčevega vidika

Authors

  • Mira Krajnc Ivič University of Maribor, Faculty of Arts , Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta

DOI:

https://doi.org/10.18690/scn.2.1.43–58.2009

Keywords:

Slovene language, spoken discourse, dialogue, synchronization

Abstract

A Linguistic Approach to the Success of Synchronization in Animated Films

The paper establishes significant differences between subtitles, which mostly observe the Slovene linguistic code and synchronization, which recreates the spoken word as it is used in everyday situations with characteristics typical of spoken discourse; thus, marginal and excessive sociolects and unfinished syntactic structures, discourse markers, changes in word order etc. are included. Synchronization is more expressive than subtitles because of its actualization of idioms, text and context allusions known to Slovenian recipients.

Author Biography

  • Mira Krajnc Ivič, University of Maribor, Faculty of Arts, Univerza v Mariboru, Filozofska fakulteta

    Maribor, Slovenia. E-mail: mira.krajnc@um.si

Published

09.10.2020

Issue

Section

Articles

How to Cite

Krajnc Ivič, M. (2020). Uspešnost sinhroniziranja nekaterih animiranih filmov z jezikoslovčevega vidika. Slavia Centralis, 2(1), 43–58. https://doi.org/10.18690/scn.2.1.43–58.2009

Most read articles by the same author(s)