Madžarsko-slovenski in slovenskomadžarski literarni stiki v zrcalu prevedene literature

Avtorji

  • Judit Zágorec-Csuka Filozofska fakulteta, Univerza v Mariboru, Slovenija.

DOI:

https://doi.org/10.18690/pomurska-obzorja.5.10.28-31.2018

Ključne besede:

madžarska in slovenska literatura, prevodoslovje, pisatelji, prevajalci, literarni stiki, literarna zgodovina

Povzetek

Posredovanje kulture ima v globaliziranem svetu veliko možnosti. To velja tudi za madžarsko-slovenske in slovensko-madžarske literarne stike v prevodoslovju. Kako vidimo prevedeno literaturo v književnostih obeh srednjeevropskih narodov na začetku 21. stoletja? Kakšne predhodne vrednote nosita? Kdo so tisti slovenski in madžarski pisatelji, pesniki, esejisti, ki imajo prevedena dela v slovenski ali madžarski jezik, v jezik sosednje kulture? Kako in v kaj se je afirmiralo prevodoslovje v obeh kulturah? Kdo so bili tisti prevajalci, ki so več desetletij prevajali literaturo sosednjega naroda, ustvarjali mostove, povezovalne vezi med dvema kontrastivnima jezikoma in kulturama? Na ta vprašanja da odgovore strokovni članek avtorice.

Prenosi

Objavljeno

12.04.2022

Številka

Rubrika

Prispevki

Kako citirati

Zágorec-Csuka, J. (2022). Madžarsko-slovenski in slovenskomadžarski literarni stiki v zrcalu prevedene literature. Pomurska Obzorja, 5(10), 28-31. https://doi.org/10.18690/pomurska-obzorja.5.10.28-31.2018